آموزش ترجمه قالب و افزونه - قسمت دوم

آموزش ترجمه قالب و افزونه – قسمت دوم

آموزش ترجمه قالب و افزونه – قسمت دوم

آموزش

با سلام خدمت آی وحیدی های عزیز

امروز در این مطلب هم قصد داریم تا آموزش ترجمه قالب و افزونه در قسمت دوم ادامه دهیم تا به بقیه موارد برسیم ، توی قسمت قبلی یک پیش نیاز کلی برای شما داشتیم و توضیح دادیم که روش کلی کار چگونه است ، اکنون میخواهیم ادامه ی مطلب را برای شما بازتر کنیم پس با مــــــــا همراه باشیــــد !

 

آموزش ترجمه قالب و افزونه - قسمت دوم

آموزش ترجمه قالب و افزونه – قسمت دوم

 

 

در قسمت قبلی یک توضیح کلی دادیم و الان وقتشه بریم سراغ بقیه مطلب

توی قسمت قبلی گفتیم که ما با سه نوع فایل POT , PO , MO  سر و کار داریم ولی حالا این فایل ها چه نوع فایلی هستند و چه چیزی داخلشون نگهداری میشه ؟

1- Portable Object Template (POT)

هر قالب یا افزونه ی حرفه ای شامل یک فایل با پسوند pot  میباشد ، اساسا فایل های POT  دارای لیستی از تمام خطوطی است که باید ترجمه بشوند و یه حالت قالب مانند دارد .

 

آموزش ترجمه قالب و افزونه - قسمت دوم

آموزش ترجمه قالب و افزونه – قسمت دوم

 

توسعه دهندگان و طراحان وب سایت میتوانند کد های پی اچ پی رو بررسی کنند و یک فایل pot رو خودشون برای ترجمه ی سایت به زبان خودشون داشته باشند .فایل pot میتونه نقطه ی شروع برای یک ترجمه ی عالی برای سایت باشه . اما وردپرس از این فایل استفاده نمیکنه !

فایل pot میتونه فایل زبان مربوط به افزونه و یا قالب رو پیدا کنه . به عنوان مثال به موارد زیر توجه کنید :

برای یک قالب با نام wptheme :

wp-content/themes/wptheme/languages/wptheme.pot

یا افزونه contactform :

wp-content/plugins/contact-form-7/languages/contact-form-7.pot

2-  Portable Object (PO) and Machine Object (MO)

فایل های po یک فایل حاوی متن اصلی و متن ترجمه شده در دو ستون است ، شما میتوانید ترجمه هاتونو در فایل po قرار بدید اما این رو یادتون باشه که وردپرس از فایل po هم استفاده نمیکنه ! شاید خیلی از شما دیده باشید که فایل هایی در قابل و افزونه ها موجود باشه و دارای 4 حرف باشه ، دو حرف کوچک در اول و دو حرف بزرگ بعد از آن به عنوان مثال برای ایران و زبان فارسی نام فایل به این صورت میشه : fa_IR.po

این فایل نشان دهنده ی زبان ترجمه شده ی افزونه و قالب هست که دو حرف اول خلاصه ی زبان و دو حرف دوم نشان دهنده ی نام کشور هست . لیست نام زبان های مختلف برای ترجمه رو میتونید در اینجا مشاهده کنید .

فایل mo هم دقیقا شامل همان کلمات و حرف هایی است که در فایل po موجود بوده است ، این دو فایل تفاوتشان در فرمتشان است ، در حالی که فایل po برای خواندن انسان راحت تره اما فایل mo هم برای سیستم راحت تره هم انسان ! وردپرس ترجمه های خودش رو از فایل MO دریافت میکنه .

 

این قسمت از آموزش هم تمام شد . ما پیش بینی دو قسمت دیگه برای تکمیل آموزش رو کردیم . توی این دو قسمت شما دیگه کامل با روند کار آشنا شدید و توی دو قسمت آینده روش کار با افزونه و برنامه هایی که ترجمه با آنها انجام میشه رو یاد خواهید گرفت .

امیدوارم از این قسمت آموزش ترجمه قالب و افزونه استفاده ی کافی رو برده باشید .

پسورد فایل www.ivahid.com
امتیاز شما در رابطه با این مقاله ؟
بدبدمعمولیخوبخیلی عالی
(اولین رای را شما ثبت کنید)
Loading...

از سال 88 کار در زمینه ی سایت را شروع کرده و در زمینه های مربوط به هاستینگ ، سامانه های پیام کوتاه فعالیت دارم . فعالیت اخیر رسمی بنده پشتیبانی سیستم فروشگاهی مجنتو در ایران در تیم پرشین مجنتو و قرار دادن مطالب آموزشی در سایت آی وحید میباشد.

مشاهده مقاله من : درگاه های واسط پرداخت و مزایا نسبت به PSP

دیدگاه شما عزیزان
  • هنوز دیدگاهی ارسال نشده است.

کادر ارسال دیدگاه شما کاربر عزیز

iwmf