درگاه واسط پی پکس به فروش میرسد

021-22262621

آموزش ترجمه قالب و افزونه – قسمت دوم

  • ۲۹ خرداد ۱۳۹۴
  • 1,056 نفر
  • بدون دیدگاه
  • مجید عابد
 
1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars

با سلام خدمت آی وحیدی های عزیز

امروز در این مطلب هم قصد داریم تا آموزش ترجمه قالب و افزونه در قسمت دوم ادامه دهیم تا به بقیه موارد برسیم ، توی قسمت قبلی یک پیش نیاز کلی برای شما داشتیم و توضیح دادیم که روش کلی کار چگونه است ، اکنون میخواهیم ادامه ی مطلب را برای شما بازتر کنیم پس با مــــــــا همراه باشیــــد !

 

آموزش ترجمه قالب و افزونه - قسمت دوم

آموزش ترجمه قالب و افزونه – قسمت دوم

 

 

در قسمت قبلی یک توضیح کلی دادیم و الان وقتشه بریم سراغ بقیه مطلب

توی قسمت قبلی گفتیم که ما با سه نوع فایل POT , PO , MO  سر و کار داریم ولی حالا این فایل ها چه نوع فایلی هستند و چه چیزی داخلشون نگهداری میشه ؟

۱- Portable Object Template (POT)

هر قالب یا افزونه ی حرفه ای شامل یک فایل با پسوند pot  میباشد ، اساسا فایل های POT  دارای لیستی از تمام خطوطی است که باید ترجمه بشوند و یه حالت قالب مانند دارد .

 

آموزش ترجمه قالب و افزونه - قسمت دوم

آموزش ترجمه قالب و افزونه – قسمت دوم

 

توسعه دهندگان و طراحان وب سایت میتوانند کد های پی اچ پی رو بررسی کنند و یک فایل pot رو خودشون برای ترجمه ی سایت به زبان خودشون داشته باشند .فایل pot میتونه نقطه ی شروع برای یک ترجمه ی عالی برای سایت باشه . اما وردپرس از این فایل استفاده نمیکنه !

فایل pot میتونه فایل زبان مربوط به افزونه و یا قالب رو پیدا کنه . به عنوان مثال به موارد زیر توجه کنید :

برای یک قالب با نام wptheme :

یا افزونه contactform :

۲-  Portable Object (PO) and Machine Object (MO)

فایل های po یک فایل حاوی متن اصلی و متن ترجمه شده در دو ستون است ، شما میتوانید ترجمه هاتونو در فایل po قرار بدید اما این رو یادتون باشه که وردپرس از فایل po هم استفاده نمیکنه ! شاید خیلی از شما دیده باشید که فایل هایی در قابل و افزونه ها موجود باشه و دارای ۴ حرف باشه ، دو حرف کوچک در اول و دو حرف بزرگ بعد از آن به عنوان مثال برای ایران و زبان فارسی نام فایل به این صورت میشه : fa_IR.po

این فایل نشان دهنده ی زبان ترجمه شده ی افزونه و قالب هست که دو حرف اول خلاصه ی زبان و دو حرف دوم نشان دهنده ی نام کشور هست . لیست نام زبان های مختلف برای ترجمه رو میتونید در اینجا مشاهده کنید .

فایل mo هم دقیقا شامل همان کلمات و حرف هایی است که در فایل po موجود بوده است ، این دو فایل تفاوتشان در فرمتشان است ، در حالی که فایل po برای خواندن انسان راحت تره اما فایل mo هم برای سیستم راحت تره هم انسان ! وردپرس ترجمه های خودش رو از فایل MO دریافت میکنه .

 

این قسمت از آموزش هم تمام شد . ما پیش بینی دو قسمت دیگه برای تکمیل آموزش رو کردیم . توی این دو قسمت شما دیگه کامل با روند کار آشنا شدید و توی دو قسمت آینده روش کار با افزونه و برنامه هایی که ترجمه با آنها انجام میشه رو یاد خواهید گرفت .

امیدوارم از این قسمت آموزش ترجمه قالب و افزونه استفاده ی کافی رو برده باشید .

 

تارنما سازان وب پارس درگاه پرداخت واسط پی پکس لول رنگ - پالت رنگ های مورد تایید آی وحید تاتسی | tutsi فروشگاه قالب اختصاصی تمی

سفارش طراحی سایت سفارش طراحی سایت
FB google plus

xchpd ,f shdj

xvhpd shdj

طراحی وب سایت

طراحی سایت

طراحی وب سایت حرفه ایی

طراحی سایت حرفه ایی

طراحی سایت تهران

طراحی سایت اصفهان